Tõlketeenused - Tõlkebüroo Ad AltumHinnakirjad - Tõlkebüroo Ad AltumTellimine - Tõlkebüroo Ad AltumTõlkebüroo - Tõlkebüroo Ad Altum
Kirjalik tõlge - Tõlkebüroo Ad Altum
Dokumenditõlge - Tõlkebüroo Ad Altum
Suuline tõlge - Tõlkebüroo Ad Altum
Keeletoimetamine - Tõlkebüroo Ad Altum
Küljendamine - Tõlkebüroo Ad Altum
Tõlkemälud - Tõlkebüroo Ad Altum
Kontakt - Tõlkebüroo Ad Altum
E-mail info@adaltum.ee
tel 6263 105

Tõlgete tüübid


  • Lihttõlge sisaldab tõlget ja väljastusülevaatust. See teenus on mõeldud kliendile, kes soovib mingist tekstist aru saada või kellelegi selle sisu edastada ega soovi maksta tõlke viimistlemise eest.
  • Tavatõlge sisaldab tõlget, keelekorrektuuri ja väljastusülevaatust. Tavatõlke kvaliteet on piisav ettevõtte või asutuse sisedokumentatsiooni (tegevusjuhised, aruanded, arengukavad jms) puhul, kui see ei sisalda erialatermineid.
  • Täppistõlge sisaldab tõlget ja sisulist toimetamist. Täppistõlge võib olla dokumendi- või tehnikatõlge.
    Dokumenditõlke teenust pakume neile, kes vajavad tõendavate või siduvate era- ning äriõiguslike dokumentide tõlkimist nende edastamiseks ametiasutustele või äripartneritele toimingute tegemiseks või lepingute sõlmimiseks. Dokumenditõlke saab vajaduse korral notariaalselt kinnitada.
    Tehnikatõlge on erialatermineid sisaldavate tekstide, näiteks teadusartiklite, aruannete, kasutusjuhendite ja muu spetsiifilise tooteinfo tõlkimine.
  • Kvaliteettõlge sisaldab vastavalt vajadusele kas sisulist või keelelist toimetamist ja lisaks keelekorrektuuri. Kvaliteettõlge tuleks tellida kodulehtede ja avalikuks levitamiseks mõeldud trükimaterjalide puhul. Keelekorrektuur tehakse siis, kui klient on tõlke üle vaadanud ja kõik vajalikud parandused on tehtud ning tekst on kujundatud/küljendatud.

...tagasi