Dokumenditõlke vormistamine
Tõlkele lisatakse viide keelele, millest see on tõlgitud, ning tõlkija või toimetaja nimi ja allkiri ning tõlge köidetakse vastavalt vajadusele kokku kas:
- originaaldokumendiga -
piiratud kehtivusega tõendite puhul, nagu nt karistusregistri tõend või perearsti tõend. Kui vajate sellisest dokumendist mitu tõlkeeksemplari, siis tuleb tõendeid juba vastavast ametiasutusest vajalik arv taotleda, et iga tõlkeeksemplari saaks kokku köita originaaltõendiga. Koopiaga kokkuköitmisel võib hoolimata notari kinnitusest tekkida tõrkeid tõlgitud dokumendile apostilli taotlemisel; - või dokumendi koopiaga, mis vastavalt vajadusele võib olla notari kinnitusega või ilma.





